#1 před 2 lety

OK3
Člen
Registrovaný: 14. 11. 2009
Příspěvky: 61

PHP – pomoc s překladem

Zdravím, narazil jsem na jeden oříšek v dokumentu Overview on PHP

Nemůžu rozlousknout tuto větu (označena tučně):

„Past conceptions held that PHP was only capable of elementary tasks such as guest books, simple Web sites etc. However PHP is also increasingly used for other types of applications up to a certain level of complexity. The important benefit of PHP is that it does not go around the function range of an application, but rather around the complexity of the connections in application. Therefore large applications can also be written with PHP, as long as they are divided into components. As this method of development is becoming more in demand by Ajax and SOA in the IT surrounding fields, PHP will consequently advance into additional domains. As a result, PHP goes hand in hand with the IT trends to divide large applications into small services and is clearly in line with the direction of IT management strategies in large enterprises.“ Docela by mě zajímalo, co tím chce autor říci.

Dokázal by mi někdo poradit..? :)

 

#2 před rokem

jklasdf
Člen
Registrovaný: 13. 11. 2009
Příspěvky: 7

Re: PHP – pomoc s překladem

Tady je doslovný překlad google překladače: (na stránce www.google.com odkaz nahoře).

Důležitou výhodou PHP je, že nejde kolem funkci rozsah aplikace, ale spíše kolem složitost připojení v aplikaci.

Asi to má znamenat, že výhodou php je, že se napíše příkaz na připojení k aplikaci a za ten se píše už příkaz, který funguje v té druhé aplikaci.
Stačí znát tu druhou aplikaci a v php jen několik funkcí pro práci s ní a můžete s ní pracovat – např.:

$vysledek=Mysql_query("select * from vyrobky);

 

Zápatí